Qu’il est merveilleux ton soleil. L’on vient de m’écrire un poème sur le désert, et il est plutôt sombre, mais ton soleil vient me réchauffer le coeur et me donner un peu d’égergie pour sourire un peu plus
Himeka-san! 久しぶり~ ( 僕が悪かった. :( )
J’ai une question! Est-ce que tu sais quand ton album (single) va être publié en Chine ou en Hong Kong? Je vais être là-bas cet été, du 23 mai au milieu de juin.
Le prix en Japon est très très cher (parce que le salaire, c’est très bien en Japon!) Je pense que le prix en Chine va être moins cher, non?
Si tu peux m’ecrire, j’espère que tu n’as pas déjà oubliée mon adresse email. Si non, reponds ici (quand tu as le temps), s’il te plaît!
Merci Beaucoup. *magic sparkles to you too~*
(I had to look up so many words. I’m usually not that bad, either. Must practice more!)
Hey, I also watched tonight’s TV program! Hajimemashite!!! You are very impressed! I think you have a good talent! I actually told about you to one of my friend from Sweden. She also has similar dream. It’s good that lots of foreign people find interested in Japan and become popular here! ganbatte ne! ouen shite masu! yoroshiku!
I watched all of that TV show I have never heard of in a terrible stream quality just to see your 8 minutes on it. =) And it was well worth it!
I was just thinking earlier in the morning (the show aired at 9 am where I live) that I would love to hear you sing a song from Macross Frontier, since that show had so many amazing songs.
Keep going, HIMEKA~ Even if you forget a word in an interview, it’s okay, because we all still love you very much. ♡
12 comments
May 3, 2009 at 5:39 am
ciel
Est-ce que “seulement le soleil” est fatigué légèrement?
S’il vous plaît faites son mieux
May 3, 2009 at 7:08 am
Ceruse
Le soleil de la journée illumine la vie de tous les jours.
Faut juste éviter ses sparkles pour pas brûler XD
May 3, 2009 at 9:25 pm
Visitor
つい最近、ある夜に車を運転してる時、ラジオを付けてたんだけど
おっちゃん同士が会話していて、おもむろに
「それではここで、アニメ「戦場のヴァルキュリア」の主題歌、HIMEKAで「明日へのキズナ」って言って
曲、歌声が流れたよ。おおー!イエイー!って思ったよ。
May 4, 2009 at 12:32 am
soldatoflife
Qu’il est merveilleux ton soleil. L’on vient de m’écrire un poème sur le désert, et il est plutôt sombre, mais ton soleil vient me réchauffer le coeur et me donner un peu d’égergie pour sourire un peu plus
May 4, 2009 at 2:10 am
Bechi
「こんばんわ。ドラえもんです」(笑)
浦和のイベントを両方見ました。
お疲れ様でした。
HIMEKAさんの生の歌声は正に衝撃でした。音程も声量も抜群です。
特に2回目の「明日へのキズナ」は最高でした。
これからも頑張って下さい。
P.S. ペラペラの紙にサインを書いてくれてありがとう。
May 4, 2009 at 2:14 pm
Ken
Himeka-san! 久しぶり~ ( 僕が悪かった. :( )
J’ai une question! Est-ce que tu sais quand ton album (single) va être publié en Chine ou en Hong Kong? Je vais être là-bas cet été, du 23 mai au milieu de juin.
Le prix en Japon est très très cher (parce que le salaire, c’est très bien en Japon!) Je pense que le prix en Chine va être moins cher, non?
Si tu peux m’ecrire, j’espère que tu n’as pas déjà oubliée mon adresse email. Si non, reponds ici (quand tu as le temps), s’il te plaît!
Merci Beaucoup. *magic sparkles to you too~*
(I had to look up so many words. I’m usually not that bad, either. Must practice more!)
May 6, 2009 at 11:28 pm
space
今日のTBS系列の番組見ました。
HIMEKAさんの事をちゃんと紹介されていて番組にも好感が持てました。
日本語での質問がわからなくて途中で涙目になっている
HIMEKAさんを見てあまりにも可愛くて微笑んでしまいました(笑)
日本での私生活についても紹介されていてますます応援したくなりました。
これからどんどん成功していくチャンスが来ると信じています。
その為にも今の仕事はもちろん周りで一緒にがんばっている人たちとの
関係も大切にしてくださいね。
May 7, 2009 at 12:34 am
T.
Hey, I also watched tonight’s TV program! Hajimemashite!!! You are very impressed! I think you have a good talent! I actually told about you to one of my friend from Sweden. She also has similar dream. It’s good that lots of foreign people find interested in Japan and become popular here! ganbatte ne! ouen shite masu! yoroshiku!
May 7, 2009 at 2:19 am
バネ
はじめまして。
私もそのTBS系統のTVを見て感動しました!
日本のことわざで『好きこそ物の上手なれ』という言葉があります。
私が受けた第一印象がこれです。
好きなことを直向きに伸ばし、実現できる力があることは、非常に素敵な才能だと思います。
これからもがんばってください!
応援してます!!
May 7, 2009 at 3:59 am
Nicole
I watched all of that TV show I have never heard of in a terrible stream quality just to see your 8 minutes on it. =) And it was well worth it!
I was just thinking earlier in the morning (the show aired at 9 am where I live) that I would love to hear you sing a song from Macross Frontier, since that show had so many amazing songs.
Keep going, HIMEKA~ Even if you forget a word in an interview, it’s okay, because we all still love you very much. ♡
May 7, 2009 at 4:25 am
free-man
はじめまして。昨日のTVを観てファンになりました!歌、いいですね。がんばってね!
May 7, 2009 at 11:31 am
tomo
こんにちは
「戦場のヴァルキュリア」は見ていたのですが・・・
昨日のTV番組を見るまでは、主題歌を歌っている方がカナダの方とは気が付きませんでした(笑)
一人で日本に来てがんばっている姿を見ていると・・・
今、アメリカに交換留学している娘の事を思ってしまいます
「元気にがんばっているかな・・・」
そして、私の家には娘と交換留学したアメリカの娘さんがホームステイしてます
毎日、日本語の勉強をしながらがんばっています
HIMEKAさんもこれから忙しくなると思いますが、がんばってください
HIMEKAさんの歌が、TVやラジオでいっぱい聞けるように願っています
でも・・・
カラオケで歌いすぎて、のどを痛めないようにね(笑)
応援しています(笑顔)